[Anyone interested in doing the Will of our Creator is highly recommended to study this article and the including links: Link ]
אמר
כב:א
וידבר יהוה אל-משה לאמר
וידבר and will say
יהיה - YHWH
אל to, on
משה Moshe
לאמר to say [Correction: Should be ‘saying’]
ב-ג
ב- כי אם לשארו הקרב אליו לאמו ולאביו ולבנו ולבתו ולאחיו
כי for
אם if
לשארו to his flesh relation or blood relation
הקרב the close or near
אליו to him
לאמו to his mother
ולאביו and to his father
ולבנו and to his son
ולבתו and to his daughter
ולאחיו and to his brother
ג- ולאחתו הבתולה הקרובה אליו אשר לא-היתה לאיש לה יטמא
ולאחתו and to his sister
הבתולה the virgin, maiden
הקרובה the close
אליו to him
אשר that
לא-היתה was not (directed to a female)
לאיש for a man
לה to her
יטמא he will be unclean, impure
ד לֹא יִטַּמָּא, בַּעַל בְּעַמָּיו--לְהֵחַלּוֹ
לֹא,.
יִטַּמָּא - Hithpa. 3 pers. sing. masc., root is טמא . Klein’s: to be or become unclean. The Hith. PBH [Post Biblical Hebrew]-he defiled himself.
בַּעַל - M.n., owner or master. 2 husband. 3 associated with idolatry, the name of the Canaanites chief g-d.
בְּעַמָּיו - pref. id.)( id. pl., suff.. 3 pers. sing. masc,, root עמם. Klein’s - 1) to darken, to dim 2) to join or connect.
--לְהֵחַלּוֹ - pref. id. )( Niph. inf. suff. 3 pers. sing. masc., root חלל - Klein’s, Niph. was profaned or violated.
ה לֹא- (יִקְרְחוּ) בְּרֹאשָׁם, וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ; וּבִבְשָׂרָם--לֹא יִשְׂרְטוּ, שָׂרָטֶת. קָרְחָה
יקרחה - Keri יקרחו , Kal fut. 3 pers. pl. masc. root is קרח . Klein’s to make bald, Hiph, he made bald. transitive and intransitive.
בְּרֹאשָׁם - pref. id.)(id., suff. 3 pers. pl. masc., shoresh: ראש - m. irr. n.; head, i.e.,“your heads”.
וּפְאַת and the corners of; from the noun פאה; const. status-form
זקנם - from the noun זקן; suffix -their; their זקן
מ-suffix
יִשְׂרְטו - Qal, active, 3. pers. masc. plural; Shoresh: שרט - to scratch, scrape, to tattoo
Qal: he scratched, made incisions, he tattooed
They shall not tattoo
אמר
יג יהוא אישה בבתוליה יקח
והוא- and he
אישה- wife
בבתוליה- a virgin
יקח- he will take
טו ולא יחלל זרוע בעביו כי אני יהוה מקדשו
ולא- and no
יחלל-
זרוע-
בעביו-
כי- because
אני- I am
‘’- YHWH
מקדשו-
ויקרא כ’’א
א וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֱמֹ֥ר אֶל־הַכֹּֽהֲנִ֖ים בְּנֵ֣י אַֽהֲרֹ֑ן וְאָֽמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם לְנֶ֥פֶשׁ לֹֽא־יִטַּמָּ֖א בְּעַמָּֽיו׃ ב כִּ֚י אִם־לִשְׁאֵר֔וֹ הַקָּרֹ֖ב אֵלָ֑יו לְאִמּ֣וֹ וּלְאָבִ֔יו וְלִבְנ֥וֹ וּלְבִתּ֖וֹ וּלְאָחִֽיו׃
ויאמר - conv - ו - plus יאמר - masc, third pers, fut - אמר - he said
‘’- YHWH
אל - to
משה - Mosheh
אמר - imperative form ( I can’t find the imperative form in Klein’s or Davidson, only in 500 Hebrew Verbs) - Say
אל - to
הכהנים - the cohanim
בני - construct of בנים
אהרן - Aharon
ואמרת - conv wow, suffix 2nd person masc sing, “you said” changes to “you will say”
אלהם - to them
לנפש - noun, common, sing, נפש - breath, soul, human being. ל - to, toward, unto, at , by, into, belonging to
לא - no, not
יטמא - hitpael, fut, third person, sing, masc - make oneself unclean
בעמיו - noun, common, plural, construct - עם - people, nation - suffix, third person, sing, masc
כי - because, that, when, while , if
אם - if
לשארו - noun - שאר - relative, ל - to, ו - suffix third person, him
הקרב - the close, prob kal inf absolute acting as adjective
אליו - to - with third person sing masc
לאמו - to his mother
לאביו - to his father
ולבנו - to his son
ולבתו - to his daughter
ולאחיו - to his brother
כא:טז
וידבר ה’ אל-משה לאמר
וידבר ה - And (HaSheim) spoke
אל-משה - To Moshe
לאמר - Saying
And HaSheim spoke to Moshe saying
כא:יט
או איש אשר-יהיה בו שבר רגל או שבר יד
או - Or
איש - Man
אשר-יהיה - That will be
בו - In him
שבר - Broken
רגל - Leg
או - Or
שבר - Broken
יד - Hand
Or man that will be in him broken leg or broken hand
